Keine exakte Übersetzung gefunden für مُستوى ارتفاع الحمأة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مُستوى ارتفاع الحمأة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A major impediment to growth in agricultural trade remains the high level of protection and support to agriculture in the developed countries.
    لا يزال العائق الرئيسي أمام نمو تجارة المنتجات الزراعية يتمثل في ارتفاع مستوى حماية ودعم الزراعة في البلدان المتقدمة.
  • The people-centred model of development should be based on good economic performance, a high level of social protection, education and dialogue.
    ونموذج التنمية المتمركز على السكان يجب أن يستند إلى حسن الأداء الاقتصادي، وارتفاع مستوى الحماية الاجتماعية، والتعليم، والحوار.
  • Comparing countries, there was no relationship betweeneither the depth and duration of the output collapse and theincrease in levels of protection, or the magnitude of the rise inunemployment and the extent of protectionism.
    وبالمقارنة بين البلدان، فلن نجد أي علاقة بين عمق ومدةالانهيار في الناتج وبين ارتفاع مستويات الحماية، أو بين حجم ارتفاعمعدلات البطالة وبين مدى الإجراءات الحمائية.
  • Much of the focus on adaptation to climate change has been in the areas of energy demand, sea-level rise and coastal protection, water management, agriculture and infrastructure.
    وانصب التركيز على التكيف مع تغير المناخ في جانب كبير منه على الطلب على الطاقة، وارتفاع مستوى سطح البحر، وحماية السواحل، وإدارة المياه، والزراعة، والبنى الأساسية.
  • Notwithstanding these reasons, the Inspectors are concerned at the disparities in the scope of coverage, benefits, level of reimbursement and the soaring cost of health protection, as illustrated in annex II, among the major health insurance schemes in the United Nations system.
    رغم هذه الأسباب، يعرب المفتشان عن قلقهما إزاء التفاوتات الموجودة بين خطط التأمين الكبرى في منظومة الأمم المتحدة، على مستوى نطاق التغطية، وفي الاستحقاقات، ومستوى تسديد التكاليف وارتفاع تكلفة الحماية الطبية، كما يتضح ذلك من المرفق الثاني.
  • Climate change and sea level rise, environmental protection, food and fuel price increases and achieving the Millennium Development Goals (MDGs) are among the challenges that I wish to focus on, in the interests of time and brevity.
    إن تغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر، وحماية البيئة، وغلاء أسعار الأغذية والوقود، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي من بين التحديات التي أود أن أركز عليها، وذلك حرصا على الوقت ومن أجل الإيجاز.
  • Issues of particular concern to small island developing States were those related to trade and development, commodities, science and technology, external debt, capacity building and institutional development, climate change and sea-level rise, and environmental protection. The small island developing States had already begun preparations for the comprehensive ten-year review of the Barbados Plan of Action, during which they would re-evaluate their progress towards the improvement of the quality of life and the extent to which their contribution to the process of achieving sustainable development had been effective.
    ومضى يقول إن القضايا ذات الأهمية الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة هي تلك المتصلة بالتجارة والتنمية والسلع الأساسية والعلم والتكنولوجيا والديون الخارجية وبناء القدرات وإقامة المؤسسات وتطويرها وتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر والحماية البيئية، وأن هذه المجموعة من الدول بدأت بالفعل الاستعدادات من أجل الاستعراض الشامل العشري لخطة عمل بربادوس الذي سيتم خلاله إعادة تقييم التقدم الذي أحرزته نحو تحسين نوعية الحياة ومدى فعالية الدرجة التي ساهمت بها في عملية تحقيق التنمية المستدامة.
  • Express concern over the suspension of the Doha round of trade negotiations, calls for their early resumption and successful development-oriented outcome adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, the Framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration, in order to address, inter alia, the fundamental issue of the serious distortions in production and trade in agricultural products caused by the high levels of subsidies and protection provided by many developed countries;
    تعرب عن قلقها إزاء توقف دورة الدوحة من المفاوضات التجارية، وتدعو إلى استئنافها في وقت مبكر والعمل على نجاح التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى يُلتزم فيها التزاما تاما بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، والإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري، من أجل معالجة أمور منها، المسألة الأساسية المتمثلة في جوانب الخلل الخطيرة في إنتاج المنتجات الزراعية والاتجار بها الناشئة عن ارتفاع مستويات الإعانات والحماية اللتين يوفرهما كثير من البلدان المتقدمة النمو؛
  • “4. Expresses concern over the suspension of the Doha round of trade negotiations, calls for their early resumption and successful development-oriented outcome adhering fully to the agreed mandate in the Doha Ministerial Declaration, the Framework adopted by the General Council of the World Trade Organization in its decision of 1 August 2004 and the Hong Kong Ministerial Declaration, in order to address, inter alia, the fundamental issue of the serious distortions in production and trade in agricultural products caused by the high levels of subsidies and protection provided by many developed countries;
    ”4 - تعرب عن قلقها إزاء توقف دورة الدوحة للمفاوضات التجارية، وتدعو إلى استئنافها في وقت مبكر والعمل على نجاح التوصل إلى نتائج إنمائية المنحى يُلتزم فيها تماما بالولاية المتفق عليها في إعلان الدوحة الوزاري، والإطار الذي اعتمده المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في مقرره المؤرخ 1 آب/أغسطس 2004، وإعلان هونغ كونغ الوزاري، من أجل معالجة أمور منها، المسألة الأساسية المتمثلة في جوانب الخلل الخطيرة في إنتاج المنتجات الزراعية والاتجار بها الناشئة عن ارتفاع مستويات الإعانات والحماية اللتين يوفرهما كثير من البلدان المتقدمة النمو؛